The winner of the trick takes it in, turns it down, and leads for the next trick, and so on until all thirteen tricks have been played. The winner of the rubber scores 100 points extra. _=MISERY BRIDGE.=_ This is a game for two players, who sit opposite each other. Four hands of thirteen cards each are dealt, the dealer beginning on his left. Before declaring, the dealer may discard any number of cards from one to four, laying them on the table at his left, but face up, where they so remain during the play of the hand. In place of this discard, the dealer takes an equal number of cards from the top of the hand on his left. These are not shown to the adversary. Having discarded and drawn, the dealer declares. There is no doubling; but the dealer himself may undertake to win at least eight of the thirteen tricks, and if he announces “eight tricks,” he can score them at double value if he succeeds.
(_b_) There must be an odd number of players at this game. They form into couples, each standing behind the other, making a ring, the girls inside, one boy standing alone in the middle. As they go round they sing the verse. At the end each boy leaves hold of his partner s arm and catches the arm of the girl in front, the one who is standing in the centre trying in the confusion to get into a place. If he succeeds, the child left out has to be the one in the centre the next time. (_c_) Mr. Newell (_Games_, p. 101) says this game was called the Baptist Game in Virginia, where it is said to be enjoyed by pious people who will not dance. The American game is played in the same way as the English one. Mr.
In 1863 John Loraine Baldwin got together a committee at the Arlington, now the Turf Club, and they drew up the code which is still in use all over the world for English whist. In the United States, laws better suited to the American style of play were drawn up by the American Whist League in 1891, and after several revisions were finally adopted, in 1893, as the official code for League clubs. The literature of whist saw its palmiest days at the beginning of this century. 7,000 copies of Bob Short’s “Short Rules for Whist” were sold in less than a year. Mathews’, or Matthews’, “Advice to the Young Whist-Player,” went through eighteen editions between 1804 and 1828. After these writers came Admiral Burney, who published his “Treatise” in 1821; Major A. [Charles Barwell Coles,] gave us his “Short Whist” in 1835. Deschapelles published his “Traité du Whiste” in 1839, but it gave little but discussions on the laws. “Whist, its History and Practice” by Amateur, appeared in 1843. General de Vautré’s “Génie du Whiste,” in 1847.
B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.
He bought her a gown and a guinea gold ring, And a fine cocked hat to be married in. --West Haddon, Northamptonshire; Long Itchington, Warwickshire (_Northants Notes and Queries_, ii. 105). III. Down in the valley the violets grow. Dear little ----, she blows like a rose. She blows, she blows, she blows so sweet. Come along in. Buy a shawl, buy a new black shawl, A bonnet trimmed with white and a new parasol. Oh dear, oh dear, what can I do, For next Monday morning is my wedding due.
Most hustlers can t keep their eyes off your chips. She puppy-dogged behind me to the crap table I had decided needed my attention. It was crowded, but there s always room for one more sucker. And still one more, for the sniffly girl with the hair-colored hair pressed in against my useless right arm when I elbowed my way in between the gamblers, directly across from the dealers. Billy Joe! she said, just loud enough to hear over the chanting of the dealers and the excited chatter of the dice players. Billy Joe! What a corn-ball routine! * * * * * I took stock before beginning to lose my stack of chips. There were more than twenty gamblers of both sexes pressed up against the green baize of the crap layout. Three stick-men in black aprons that marked them for dealers were working on the other side or the table. We had at least one dealer too many for the crowd. That screamed out loud the table was having trouble.
=_ The trump suit having been announced, the first hand or leader, A, before he plays a card, has the privilege of doubling the value of the tricks if he thinks the opponents cannot win the odd trick with the trump named. To do this, he simply says: “I double.” If he does not feel justified in doubling, he transfers the opportunity to his partner, by asking him: “Shall I play?” That is to say, “shall we play without doubling?” If his partner will not double, he answers: “Yes.” Either A or B having doubled, it becomes the privilege of the player who made the trump to double him again; making the value of the trick four times greater than that given in the table. If he does not do so, he says: “I pass”; and his partner then has the privilege. If either the dealer or his partner doubles, the adversary who first doubled may repeat it; or if he passes, his partner may double. This doubling may be continued until the value of each trick over the book is 100 points, when it must cease. _=IRREGULARITIES IN DOUBLING.=_ If the pone doubles before his partner has asked him “Shall I play?” the maker of the trump shall say whether or not the double shall stand. If he allows it to stand it may be redoubled.
O . . . ] The pins are set as shown in the diagram. Three balls (not exceeding 6 inches in size) are bowled in each inning. Should a left-handed bowler be bowling, the second quarter pin can be set up on the left quarter spot. Strikes and spares count five each. No penalties are attached. Dead wood must be removed. Any pins knocked down through dead wood remaining on the alley cannot be placed to the credit of the player.
--Summertown, Oxford (A. H. Franklin, _Midland Garner_, vol. ii. p. 32). XV. Round the green gravel the grass grows green, All pretty fair maids are fit to be seen; Wash them in milk, and clothe them in silk, And write down their names with pen and black ink-- Choose one, choose two, choose the fairest daughter. Now, my daughter, married to-day, Like father and mother they should be, To love one another like sister and brother-- I pray you now to kiss one another. Now my daughter Mary s gone, With her pockets all lined with gold; On my finger a gay gold ring-- Good-bye, Mary, good-bye.
I had to bring a PC with me. You, Pheola. That s why I m alive. Smythe would have killed me with that dart gun of his. _You_ were my vigorish! We rode the copter together to the airport. Old Grand Master Maragon would sneer out of the other side of his face when I brought Pheola to him. He couldn t keep _her_ from PC training. She _had_ it. Tell me, I asked her. Can you always tell what I m going to do next? I reckon, she said.
All games follow certain general principles, and the surest mark of error in the local rules of any game is inconsistency. Pinochle is a striking example of this. In many places the players will not allow the same cards to be counted twice in the trump sequence, so as to meld 190; but they will count them twice in four kings and queens. They insist on the rule of at least one fresh card from the hand for each additional meld in one case, but totally disregard it in another, as when they meld 240 for the round trip, instead of only 220. These local errors have crept into many of the Hoyles now upon the market, the works having probably been compiled from the individual knowledge of the author, limited by his experience in a certain locality. Many of these works devote much space to a certain game, which is evidently the compiler’s pet, and which is accurately described; while other and equally important games are full of errors and omissions, betraying a lamentable want of care in consulting the literature of the subject. While the author of this work does not believe it possible to compile a work that shall be universally accepted as the authority on all games, as a dictionary would be on spelling, he deems it at least possible to select what seems the most common usage, or the best rule, preserving the true spirit of the game, and to describe it accurately and bring the whole up to date. THE WHIST FAMILY. The most popular card games of the present day undoubtedly belong to the whist family, which embraces all those played with a full pack of fifty-two cards, ranking from the ace to the deuce, one suit being trumps, and the score being counted by tricks and honours, or by tricks alone. The oldest and most important of the group is whist itself.
=_ Whist is played by four persons. When there are more than four candidates for play, five or six may form a “table.” If more than six offer for play, the selection of the table is made by cutting. The table being formed, the four persons who shall play the first rubber are determined by cutting, and they again cut for partners, and the choice of seats and cards. _=CUTTING.=_ The methods of cutting are the same as those described in connection with Bridge, and ties are decided in the same manner. _=PLAYERS’ POSITIONS.=_ The four players at a whist table are usually distinguished by the letters A, B, Y, Z; the first two letters of the alphabet being partners against the last two, and their positions at the table being indicated as follows:-- [Illustration: Y +-----+ | | A | | B | | +-----+ Z ] Z is always the dealer; A the original leader, or first hand; Y the second hand; B the third hand; and Z the fourth hand. After the first trick, some other player may become the leader; the one on his left being the second hand; his partner the third hand, and the player on his right the fourth hand. B is the pone.
When the Cat _is in the hole_, it is against the laws of the game to put the ball into it.--Jamieson. (_b_) Kelly, in his _Scottish Proverbs_, p. 325, says, Tine cat, tine game; an allusion to a play called Cat i the Hole, and the English Kit-cat. Spoken when men at law have lost their principal evidence. See Cat and Dog, Cudgel, Kit-cat. Cat after Mouse This game, sometimes called Threading the Needle, is played by children forming a ring, with their arms extended and hands clasped; one--the Mouse--goes outside the circle and gently pulls the dress of one of the players, who thereupon becomes the Cat, and is bound to follow wherever the Mouse chooses to go--either in or out of the ring--until caught, when he or she takes the place formerly occupied in the ring by the Cat, who in turn becomes Mouse, and the game is recommenced.--Dorsetshire (_Folk-lore Journal_, vii. 214). (_b_) Played at Monton, Lancashire (Miss Dendy); Clapham Middle-Class School (Miss Richardson); and many other places.
[To the Queen of Barbaloo.] --Penzance (Mrs. Mabbott). (_b_) Two children stand together joining hands tightly, to personate a fortress; one child stands at a distance from these to personate the King of Barbarie, with other children standing behind to personate the soldiers (fig. 1). Some of the soldiers go to the fortress and surround it, singing the first verse (fig. 2). The children in the fortress reply, the four first verses being thus sung alternately. The soldiers then go to the King singing the fifth verse (fig. 3), the remaining verses being thus sung alternately.
in the British Museum. [Illustration] The Staffordshire St. Clement Day custom (Poole s _Staffordshire Customs, &c._, p. 36) and the northern Hallowe en custom (Brockett s _North-Country Words_) probably indicate the origin of this game from an ancient rite. Boggle about the Stacks A favourite play among young people in the villages, in which one hunts several others (Brockett s _North-Country Words_). The game is alluded to in one of the songs given by Ritson (ii. 3), and Jamieson describes it as a Scottish game. See Barley-break. Boggle-bush The child s play of finding the hidden person in the company.
[Then follow-- (1) starching, (2) ironing, (3) dying, (4) dead.] What shall we follow in, follow in? What shall we follow in? We ll follow in blue. Blue is for sailors, for sailors, Blue is for sailors, And that won t do. [_or_, You can t follow her so.] [Then follow-- Red is for soldiers, White is for weddings, Yellow is for babies.] Black is not deep enough, deep enough, That won t do. What shall we follow in, follow in? We ll follow her in crape, crape [pronounced _cray-ape_]. You may follow her in crape, crape, You may follow her in crape, That will do. --Deptford (Miss E. Chase).
When forced to open single-honor suits, the lead of the lowest card shows an honor as good as the Queen, while the lead of an intermediate card denies such an honor, as in the following examples: hearts trumps:-- ♡ 10 8 3 2 ♣ K 6 ♢ Q 7 6 4 ♠ Q 5 4 From this we should lead the four of diamonds; but holding ♡ 10 8 3 2 ♣ K 6 ♢ J 8 7 4 ♠ Q 5 4 we should lead the seven of diamonds. From hands containing four trumps and three three-card suits, we use our own judgment, sometimes leading the trump, and sometimes a plain suit. We prefer the plain suit if it is a desirable one to open, such as hearts trumps:-- ♡ K 8 3 2 ♣ J 10 4 ♢ A 10 3 ♠ 8 4 3 From this we would open the Jack of clubs; but from ♡ K 8 3 2 ♣ J 3 2 ♢ A 10 3 ♠ Q 6 3 we should lead the deuce of trumps. If in this hand the club suit were Q J 3, the Queen of clubs would be the best opening. It may seem paradoxical that a weaker hand should call for a trump lead; but the opening is not an attack. It is a move to await developments. _=Three-trump Hands.=_ From hands containing three trumps or less, our opening leads vary from the ordinary player’s game more than in any other particular. We always open a long suit from three-trump hands if the suit is a good one, such as A K and others, K Q and others, or even Q J and others. But without such strength in the long suit, we let it severely alone, and develop the hand with a short-suit or “gambit” opening.
_=PLAYERS.=_ Any number from two to six can play; but four is the best game. If five or six play it is usual for the dealer to give himself no cards. _=CUTTING.=_ The players draw from an outspread pack to form the table, and for choice of seats. A lower cut gives preference over all higher; the lowest cut has the first choice of seats, and deals the first hand. Ties cut again, but the new cut decides nothing but the tie. In some places the players take their seats at random, and a card is then dealt to each face upward; the lowest card or the first Jack taking the deal. _=DEALING.=_ Any player has a right to shuffle the cards, the dealer last.
They sing while moving round to the tune of Nancy Dawson, and stopping short with courtesy at the conclusion. Here we go round the mulberry bush, The mulberry bush, the mulberry bush, Here we go round the mulberry bush, And round the merry-ma-tanzie. Disjoining hands, they then begin, with skirts held daintily up behind, to walk singly along, singing-- This is the way the ladies walk, The ladies walk, the ladies walk; This is the way the ladies walk, And round the merry-ma-tanzie. At the last line they reunite, and again wheel round in a ring, singing as before-- Here we go round the mulberry bush, &c. After which, they perhaps simulate the walk of gentlemen, the chief feature of which is length of stride, concluding with the ring dance as before. Probably the next movement may be-- This is the way they wash the clothes, Wash the clothes, wash the clothes; This is the way they wash the clothes, And round the merry-ma-tanzie. After which there is, as usual, the ring dance. They then represent washing, ironing clothes, baking bread, washing the house, and a number of other familiar proceedings. Chambers quotes a fragment of this little ballet, as practised at Kilbarchan, in Renfrewshire, which contains the following lines similar to those in this game:-- She synes the dishes three times a day, Three times a day, three times a day; She synes the dishes three times a day, Come alang wi the merry-ma-tanzie. She bakes the scones three times a day, Three times a day, three times a day; She bakes the scones three times a day, Come alang wi the merry-ma-tanzie.